Berger, A.: "gestutzte bein." |
|
Catalano, G.: L'immagine della poetica: poesia per un quadro |
|
de Groot, C.: Das Öffnen und Schließen des Mundes |
|
Jeziorkowski, K.: Der genaue Orpheus |
|
Reitani, L.: Einführung. Acht Thesen zum Werk Ernst Jandls |
|
Riha, K.: Ernst Jandl - visuell |
|
Schmidt-Dengler, W.: Poesie und Lebenszweck |
|
Ruf, O.: "Nochmal den Text? Ein anderer." |
|
Kaukoreit, V.: "a oat inspiration" |
|
Schweiger, H./Nagy, H.: von einen sprachenkunstler |
|
Schmitz-Emans, M.: Tiersprachen - Menschensprachen |
|
Stuckatz, K.: "Wie einen Bissen Brot" |
|
Reitani, L.: Zwischen (und unter) den Sprachen unterwegs |
|
Spohn, A.: "Hosi-Anna" - ambivalente Schrift, ambige Sprache und Ikonizität |
|
Schweiger, H.: "nicht wie ihr mich wollt will ich sein" |
|
Heck, B.: Ernst Jandl für eine Ästhetische und Medien-Erziehung |
|
Siblewski, K.: Vorwort |
|
Ernst Jandl - "eine Station auf dem mühsamen Weg der österreichischen Aufklärung"? |
|
Uhrmacher, A.: Spielarten des Komischen |
|
Vinardell Puig, T.: "[...] atmete / pausenlos" |
|
Quack, J.: Das Öffnen und Schließen des Mundes |
|
Leitgeb, C.: Ernst Jandl: Fliege im Bett, Käfer unter dem Schuh |
|
Schlosser, H.: Poetik und Sprache |
|
Schlosser, H.: Schriftsteller als Vermittler |
|
Cassagnau, L.: Voir le corps de la langue, écouter la langue du corps |
|
Lartillot, F.: Autobiographie et poésie chez Ernst Jandl |
|
Neundlinger, H.: "lieber ein saxophon" |
|
Weissmann, D.: "Stop making sense"? Ernst Jandl et la traduction homophonique |
|
Fetz, B.: "wenn das ein gedicht sei" |
|
Stuckatz, K.: Atemschrift |
|