Hannesschläger, V.: „scheissen und brunzen“ – Kollektives Schaffen der Wiener Avantgarde |
|
Pohl, R.: Und Jandl sprach: "so quait ander denn anderwo" |
|
von Ammon, F.: Musik für das 20. Jahrhundert |
|
Hannesschläger, V./Prager, K.: Ernst Jandl and Karl Kraus - Two Lives in Bits and Pieces |
|
Unterweger, A.: werch ein illtum |
|
Hannesschläger, V.: Die Vernetzung Ernst Jandls |
|
Hannesschläger, V.: Ein Leben, zwei schreiben, eine Stadt |
|
Meyer-Sickendiek, B.: Rhythmusstörungen. Zur Prosodie des freien Verses in der postmodernen Lyrik |
|
Kopf, K.: Das kleine Etymologikum |
|
Kronauer, B.: [Kommentar zu "legende"] |
|
Banoun, B./Taieb, L.: Jandl en dialogue |
|
Cassagnau, L.: Voir le corps de la langue, écouter la langue du corps |
|
Hammerschmid, M.: "von dialogen" |
|
Kargl, E./le Née, A.: Variations sur les formes |
|
Lartillot, F.: Autobiographie et poésie chez Ernst Jandl |
|
Neundlinger, H.: "lieber ein saxophon" |
|
Nischkauer, A.: Ernst Jandl - Ian Hamilton Finlay |
|
Thiers, B.: Ernst Jandl und die Stuttgarter Gruppe |
|
Weissmann, D.: "Stop making sense"? Ernst Jandl et la traduction homophonique |
|
von Ammon, F.: Das Heben und Senken der Brust |
|
Schweiger, H./Nagy, H.: von einen sprachenkunstler |
|
Fetz, B.: Ernst Jandl: Anmerkungen zur Biographie einer Stimme |
|
Schmitz-Emans, M.: Tiersprachen - Menschensprachen |
|
Stuckatz, K.: "Wie einen Bissen Brot" |
|
Reitani, L.: Zwischen (und unter) den Sprachen unterwegs |
|
Pfeiferová, D.: "Wenn ich beten könnte, würde ich für Gorbatschow beten" |
|
Hinterberger, J.: "nemtsas glei auf de zungen / olle lyrik gheat gsungen" |
|
Spohn, A.: "Hosi-Anna" - ambivalente Schrift, ambige Sprache und Ikonizität |
|
Schweiger, H.: "nicht wie ihr mich wollt will ich sein" |
|
Wintersteiner, W.: "Wer trüge nicht Splitter davon im Holz seines Herzens?" |
|